音源外链来自网易云音乐,歌词翻译来自 【重音テト SV】サイエンス【MIMI】,略有修改



いつか あわ気持きも ちは かく してきた有一天將淡淡的情感隱藏起來
ぼく のホントの こころかぎ かけて鎖上了通往內心的房門
だれらない 場所ばしょ して向著無人知曉的地方飛奔前行
うた うよ 最初さいしょ最後さいご実験じっけん歌唱吧,爲這最初也是最後的實驗
こころ にしっかり 染み付いしみつい深深鐫刻於心底的
この さび しさの 欠片かけらひと つだけ僅是這份寂寞的一片碎屑
明日あした調子ちょうし はどうですか?明天會是什麽樣的狀態呢?
って かれても即使被這樣問到
なに にもこたえらんないさ也做不出一句答復啊
 
ぼく らは 今日きょう だって我們在今時今日也
ちょっと 無理むり して わら って せて稍微勉強地以笑面對人世間
まだ ってる きる 意味いみ をただ依然等待著 僅僅 將那活著的意義
探求たんきゅう して探求不停歇!
 
今日きょうさが すよサイエンスみたいに今天也繼續探索吧 像科學一般
さっぱりさらさら 散々さんざん乾乾淨淨嘩啦嘩啦雜七雜八
毎日まいにち だろうとフラスコの 反応はんのう即使日常如此也像燒瓶裏的反應
存在証明そんざいしょうめい つけたい只想找尋 存在的證明
 
嗚呼ああ
かいいなんて わないでくれよ請不要說這是無解的問題
必死ひっしきてるこのセカイ在這個拼命求生存的世界裏
いまだれらない 定理ていりつけて發現至今未有人知曉的定理
この さび しさにお わか れを向這份孤寂做出告別
 
すく しの ねむ れぬ よる如能在輾轉反側的夜裏
この 魔法まほう がほのかに とも るなら用這份魔法稍微照明
いま がそんなに わる くないって想著如今也沒有那麽糟糕
わら える とき まで 今日きょう爲求那歡笑之刻而在今日也
サイエンス!科學!
 
つら気持きも ちが げても即使難受的感覺湧向心扉
今日きょう もホントの 心鍵こころかぎ かけた今天也反鎖住了自己的內心
言葉ことば じゃわからん こと ばかり盡是以言語無法表達的事情
そしてセカイは 理不尽りふじん だらけでした而這世界 又充滿了諸多的不講理
 
明日あした天気てんき如果像明天的天氣
予想よそう できるように能夠預測的那般
この 心模様こころまよう さえも連這心中的陰晴
かればどれだけ也能看透的話
らく になれるかなって人生將會輕松幾分呢
今日きょう探究たんきゅう今天也探究!
 
ずっと さが すよサイエンスみたいに今天也繼續探索著 像科學一般
きっかりキリキリ いた むけど明明白白撕心裂肺的痛楚
いつかこの つら さが かて になるから但若這些苦痛能有朝一日化作食糧
証明しょうめい したいな 将来しょうらい我願將未來的可能性證明
 
嗚呼ああ
かいひと つじゃ いかもしれんが或許答案並不是只有唯一
必死ひっしある いてたら 正解せいかい但若努力前行的話便是正解?
今誰いまだれらない こた えを つけて如今找尋著無人知曉的答案
この さび しさを きしめたい想要懷抱這份孤寂
すく しの 温度おんどよるって些許的溫度在夜中飄舞
そらてまで とど いて しくて希望能夠傳達到天際的盡處
昨日きのう焦燥感しょうそうかん もさ いま昨日的焦躁感也在 如今
なみこうにあるんだ飄到了波浪的另一側