【MIMI 重音テト】サイエンス
音源外链来自网易云音乐,歌词翻译来自 【重音テトSV】サイエンス【MIMI】,略有修改
いつか淡い気持ちは隠してきた | 有一天將淡淡的情感隱藏起來 |
僕のホントの心鍵かけて | 鎖上了通往內心的房門 |
誰も知らない場所へ駆け出して | 向著無人知曉的地方飛奔前行 |
歌うよ最初で最後の実験 | 歌唱吧,爲這最初也是最後的實驗 |
心にしっかり染み付いた | 深深鐫刻於心底的 |
この寂しさの欠片一つだけ | 僅是這份寂寞的一片碎屑 |
明日の調子はどうですか? | 明天會是什麽樣的狀態呢? |
って聞かれても | 即使被這樣問到 |
何にもこたえらんないさ | 也做不出一句答復啊 |
僕らは今日だって | 我們在今時今日也 |
ちょっと無理して笑って見せて | 稍微勉強地以笑面對人世間 |
まだ待ってる生きる意味をただ | 依然等待著 僅僅 將那活著的意義 |
探求して | 探求不停歇! |
今日も探すよサイエンスみたいに | 今天也繼續探索吧 像科學一般 |
さっぱりさらさら散々な | 乾乾淨淨嘩啦嘩啦雜七雜八 |
毎日だろうとフラスコの反応 | 即使日常如此也像燒瓶裏的反應 |
存在証明見つけたい | 只想找尋 存在的證明 |
嗚呼 | |
解が無いなんて言わないでくれよ | 請不要說這是無解的問題 |
必死に生きてるこのセカイ | 在這個拼命求生存的世界裏 |
今誰も知らない定理を見つけて | 發現至今未有人知曉的定理 |
この寂しさにお別れを | 向這份孤寂做出告別 |
少しの眠れぬ夜に | 如能在輾轉反側的夜裏 |
この魔法がほのかに灯るなら | 用這份魔法稍微照明 |
今がそんなに悪くないって | 想著如今也沒有那麽糟糕 |
笑える時まで今日も | 爲求那歡笑之刻而在今日也 |
サイエンス! | 科學! |
辛い気持ちが込み上げても | 即使難受的感覺湧向心扉 |
今日もホントの心鍵かけた | 今天也反鎖住了自己的內心 |
言葉じゃわからん事ばかり | 盡是以言語無法表達的事情 |
そしてセカイは理不尽だらけでした | 而這世界 又充滿了諸多的不講理 |
明日の天気を | 如果像明天的天氣 |
予想できるように | 能夠預測的那般 |
この心模様さえも | 連這心中的陰晴 |
分かればどれだけ | 也能看透的話 |
楽になれるかなって | 人生將會輕松幾分呢 |
今日も探究 | 今天也探究! |
ずっと探すよサイエンスみたいに | 今天也繼續探索著 像科學一般 |
きっかりキリキリ痛むけど | 明明白白撕心裂肺的痛楚 |
いつかこの辛さが糧になるから | 但若這些苦痛能有朝一日化作食糧 |
証明したいな将来を | 我願將未來的可能性證明 |
嗚呼 | |
解は一つじゃ無いかもしれんが | 或許答案並不是只有唯一 |
必死に歩いてたら正解? | 但若努力前行的話便是正解? |
今誰も知らない答えを見つけて | 如今找尋著無人知曉的答案 |
この寂しさを抱きしめたい | 想要懷抱這份孤寂 |
少しの温度が夜に舞って | 些許的溫度在夜中飄舞 |
空の果てまで届いて欲しくて | 希望能夠傳達到天際的盡處 |
昨日の焦燥感もさ今は | 昨日的焦躁感也在 如今 |
波の向こうにあるんだ | 飄到了波浪的另一側 |
評論