音源外链来自网易云音乐,歌词翻译来自 【重音テト SV】サイエンス【MIMI】,略有修改



いつか あわ気持 きも ちは かく してきた有一天將淡淡的情感隱藏起來
ぼく のホントの こころかぎ かけて鎖上了通往內心的房門
だれらない 場所 ばしょ して向著無人知曉的地方飛奔前行
うた うよ 最初 さいしょ最後 さいご実験 じっけん歌唱吧,爲這最初也是最後的實驗
こころ にしっかり 染み付い しみつい深深鐫刻於心底的
この さび しさの 欠片 かけらひと つだけ僅是這份寂寞的一片碎屑
明日 あした調子 ちょうし はどうですか?明天會是什麽樣的狀態呢?
って かれても即使被這樣問到
なに にもこたえらんないさ也做不出一句答復啊
 
ぼく らは 今日 きょう だって我們在今時今日也
ちょっと 無理 むり して わら って せて稍微勉強地以笑面對人世間
まだ ってる きる 意味 いみ をただ依然等待著 僅僅 將那活著的意義
探求 たんきゅう して探求不停歇!
 
今日 きょうさが すよサイエンスみたいに今天也繼續探索吧 像科學一般
さっぱりさらさら 散々さんざん乾乾淨淨嘩啦嘩啦雜七雜八
毎日 まいにち だろうとフラスコの 反応 はんのう即使日常如此也像燒瓶裏的反應
存在証明 そんざいしょうめい つけたい只想找尋 存在的證明
 
嗚呼 ああ
かいいなんて わないでくれよ請不要說這是無解的問題
必死 ひっしきてるこのセカイ在這個拼命求生存的世界裏
いまだれらない 定理 ていりつけて發現至今未有人知曉的定理
この さび しさにお わか れを向這份孤寂做出告別
 
すく しの ねむ れぬ よる如能在輾轉反側的夜裏
この 魔法 まほう がほのかに とも るなら用這份魔法稍微照明
いま がそんなに わる くないって想著如今也沒有那麽糟糕
わら える とき まで 今日 きょう爲求那歡笑之刻而在今日也
サイエンス!科學!
 
つら気持 きも ちが げても即使難受的感覺湧向心扉
今日 きょう もホントの 心鍵 こころかぎ かけた今天也反鎖住了自己的內心
言葉 ことば じゃわからん こと ばかり盡是以言語無法表達的事情
そしてセカイは 理不尽 りふじん だらけでした而這世界 又充滿了諸多的不講理
 
明日 あした天気 てんき如果像明天的天氣
予想 よそう できるように能夠預測的那般
この 心模様 こころまよう さえも連這心中的陰晴
かればどれだけ也能看透的話
らく になれるかなって人生將會輕松幾分呢
今日 きょう探究 たんきゅう今天也探究!
 
ずっと さが すよサイエンスみたいに今天也繼續探索著 像科學一般
きっかりキリキリ いた むけど明明白白撕心裂肺的痛楚
いつかこの つら さが かて になるから但若這些苦痛能有朝一日化作食糧
証明 しょうめい したいな 将来 しょうらい我願將未來的可能性證明
 
嗚呼 ああ
かいひと つじゃ いかもしれんが或許答案並不是只有唯一
必死 ひっしある いてたら 正解 せいかい但若努力前行的話便是正解?
今誰 いまだれらない こた えを つけて如今找尋著無人知曉的答案
この さび しさを きしめたい想要懷抱這份孤寂
すく しの 温度 おんどよるって些許的溫度在夜中飄舞
そらてまで とど いて しくて希望能夠傳達到天際的盡處
昨日 きのう焦燥感 しょうそうかん もさ いま昨日的焦躁感也在 如今
なみこうにあるんだ飄到了波浪的另一側